Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

native land

  • 1 patria

        patria ae, f    [1 patrius; sc. terra], a fatherland, native land, own country, native place: carens patriā, in exile, T.: omnīs omnium caritates patria una complexa est: O patria, o divōm domus Ilium, V.: patriā Atheniensis.— A dwelling-place, home: habuit alteram loci patriam, alteram iuris: Italiam quaero patriam, V.: tantae aquae, the home, i. e. the source, O.: nimborum in patriam, V.: eadem est vini patria atque magistri, Iu.
    * * *
    native land; home, native city; one's country

    Latin-English dictionary > patria

  • 2 patrium

    1.
    pā̆trĭus, a, um, adj. [pater], of or belonging to a father, fatherly, paternal (for syn. v paternus).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    esse exitio rei patriae suae,

    Plaut. Bacch. 4, 9, 23:

    rem patriam et gloriam majorum foedare,

    id. Trin. 3, 2, 30:

    animus patrius,

    Ter. Hec. 2, 2, 2; Cic. Rosc. Am. 16, 46; Liv. 2, 5, 8:

    res patria atque avita,

    Cic. Verr. 1, 5, 13:

    potestas,

    id. Inv. 2, 17, 52; Sen. Clem. 1, 14, 2:

    jus et potestas,

    Cic. Phil. 2, 18, 46; Liv. 1, 26, 9:

    majestas,

    id. 4, 45, 8; 8, 7, 15:

    auctoritas,

    Cic. Cael. 16, 37:

    amor,

    id. Fin. 1, 7, 23:

    benevolentia,

    Tac. A. 4, 4:

    maeror,

    Cic. Fl. 42, 106; id. Imp. Pomp. 9, 22:

    acerbitas,

    Liv. 7, 5, 7:

    monumentum,

    Ter. Eun. prol. 13:

    amor,

    Verg. A. 1, 643: arae. i. e. of Father Apollo, Ov. M. 15, 723:

    patrium mimae donare fundum laremque, Hor S. 1, 2, 56: dolor pedum,

    hereditary, Plin. Ep. 1, 12: ucerbitas, i. e. of his father, Liv 7, 5, 7: di patrii, of one's forefathers. like theoi patrôioi, family gods, household gods, penates, Cic. Phil. 2, 20, 75, Tib. 2, 1, 17; Hyg. ap. Macr S. 3, 4 fin.:

    hoc patrium est, potius consuefacere filium Suā sponte recte facere quam alieno metu, Ter Ad. 1, 1, 49.—Rarely, like paternus. = patris. patriā virtute praeditus filius,

    Cic. Sest. 21, 48 sepulchrum patrium, id. Rosc. Am. 9, 24:

    poenas patrias persequi,

    id. Phil. 13, 20, 4: corpus patrium. Plaut. Merc. 1, 1, 74; Tac. A. 5, 28:

    patrio instituto deditus studio litterarum,

    Cic. Brut. 20, 79; 59, 213:

    mos patrius et disciplina,

    id. Sen. 11, 37:

    regnum patrium atque avitum,

    id. Imp. Pomp. 8, 21.—
    B.
    In partic., in gram.:

    patrius casus,

    the genitive, Gell. 4, 16, 1; cf. patricus and paternus.—
    II.
    Transf., in gen.
    A.
    Handed down from one's forefathers, old-established, old, ancient (very rare): mos. hereditary, old-established custom, Cic. de Or. 1, 18, 84: leges. Vulg. 2 Macc. 7, 2.—
    B.
    Hereditary, innate, peculiar ( poet.):

    praediscere patrios cultusque habitusque locorum,

    Verg. G. 1, 52:

    patrius hic (pedum dolor) illi,

    the gout, Plin. Ep. 1, 12, 4. pavor genti, Sil 15, 722:

    adde, cruentis Quod patriura saevire Dahis,

    Val. Fl. 2, 157.—Hence,
    C.
    Subst.
    1.
    pā̆trĭa, ae (old gen. patrial, Lucr. 1, 41), f (sc. terra)
    a.
    One's fatherland, native land or country, native place:

    erilis patria, salve,

    Plaut. Stich. 5, 2, 2:

    eram imperator in patriā meā,

    id. Ps. 4, 7, 75: patria, quae communis est omnium nostrum parens. Cic. Cat. 1, 7, 17:

    omnes omnium caritates patria una complexa est.,

    id. Off. 1, 17, 57: o pater, o patria, o Priami domus, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 19, 44 (Trag. v. 118 Vahl.); cf.: o patria, o divum domus Ilium, Poët. ap. Serv. Verg. A. 2, 241; imitated by Verg. l. l.: o Romule, Romule die, Qualem te patriae custodem di genuerunt, Enn. ap. Cic. Rep. 1, 41, 64 (Ann. v. 116 Vahl.):

    patriā Atheniensis an Lacedaemonius,

    Cic. Inv. 1, 24, 35: Hispaniam sibi antiquam patriam esse, Sall. Fragm. ap. Serv. Verg. A. 1, 380.—
    b.
    A dwelling-place, home:

    habuit alteram loci patriam, alteram juris,

    Cic. Leg. 2, 2, 5:

    Italiam quaero patriam,

    Verg. A. 1, 380; cf. id. ib. 11, 25:

    exuere patriam,

    Tac. H. 5, 5; cf. id. Agr 32: patria major = mêtropolis, the mother-city of colonists, Curt. 4, 15, 5.—Hence, prov.: patria est, ubicumque est bene, Poët. (prob. Pacuv.) ap. Cic. Tusc. 5, 37, 108:

    quia propheta in suā patriā honorem non habet,

    Vulg. Johan. 4, 44; id. Marc. 6, 4; id. Luc. 4, 24.— Poet. of things; Nilus, Qui patriam tantae tam bene celat aquae, the home, i. e. the source, Ov. Am. 3, 6, 40:

    nimborum in patriam,

    Verg. A. 1, 51:

    divisae arboribus patriae,

    id. G. 2, 116; cf.:

    una atque eadem est vini patria atque magistri,

    Juv. 11, 161. —
    * 2.
    pā̆trĭum, ĭi, n. (sc. nomen), i. q. patronymicum, a patronymic, Quint. 1, 5, 45.—
    * D.
    Adv.: pā̆trĭē, paternally:

    patrie monere,

    Quint. 11, 1, 68.
    2.
    pā̆trĭus, a, um, adj. [patria].
    I.
    In gen., of or belonging to one's native country or home, native:

    patrius sermo,

    Cic. Fin. 1, 2, 4; Hor. A. P. 57:

    mos,

    Cic. Par. 4, 1, 27:

    ritus,

    id. Leg. 2, 9, 21:

    carmen patrium canere,

    a national song, Curt. 3, 3, 9:

    Mycenae,

    i. e. their home, Verg. A. 2, 180:

    palaestrae,

    id. ib. 3, 281:

    vox,

    Vulg. 2 Macc. 7, 8.—
    II.
    In partic., in gram.: nomen patrium, a gentile noun (like Romanus, Atheniensis, etc.), Prisc. p. 580 P.

    Lewis & Short latin dictionary > patrium

  • 3 patrius

    1.
    pā̆trĭus, a, um, adj. [pater], of or belonging to a father, fatherly, paternal (for syn. v paternus).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    esse exitio rei patriae suae,

    Plaut. Bacch. 4, 9, 23:

    rem patriam et gloriam majorum foedare,

    id. Trin. 3, 2, 30:

    animus patrius,

    Ter. Hec. 2, 2, 2; Cic. Rosc. Am. 16, 46; Liv. 2, 5, 8:

    res patria atque avita,

    Cic. Verr. 1, 5, 13:

    potestas,

    id. Inv. 2, 17, 52; Sen. Clem. 1, 14, 2:

    jus et potestas,

    Cic. Phil. 2, 18, 46; Liv. 1, 26, 9:

    majestas,

    id. 4, 45, 8; 8, 7, 15:

    auctoritas,

    Cic. Cael. 16, 37:

    amor,

    id. Fin. 1, 7, 23:

    benevolentia,

    Tac. A. 4, 4:

    maeror,

    Cic. Fl. 42, 106; id. Imp. Pomp. 9, 22:

    acerbitas,

    Liv. 7, 5, 7:

    monumentum,

    Ter. Eun. prol. 13:

    amor,

    Verg. A. 1, 643: arae. i. e. of Father Apollo, Ov. M. 15, 723:

    patrium mimae donare fundum laremque, Hor S. 1, 2, 56: dolor pedum,

    hereditary, Plin. Ep. 1, 12: ucerbitas, i. e. of his father, Liv 7, 5, 7: di patrii, of one's forefathers. like theoi patrôioi, family gods, household gods, penates, Cic. Phil. 2, 20, 75, Tib. 2, 1, 17; Hyg. ap. Macr S. 3, 4 fin.:

    hoc patrium est, potius consuefacere filium Suā sponte recte facere quam alieno metu, Ter Ad. 1, 1, 49.—Rarely, like paternus. = patris. patriā virtute praeditus filius,

    Cic. Sest. 21, 48 sepulchrum patrium, id. Rosc. Am. 9, 24:

    poenas patrias persequi,

    id. Phil. 13, 20, 4: corpus patrium. Plaut. Merc. 1, 1, 74; Tac. A. 5, 28:

    patrio instituto deditus studio litterarum,

    Cic. Brut. 20, 79; 59, 213:

    mos patrius et disciplina,

    id. Sen. 11, 37:

    regnum patrium atque avitum,

    id. Imp. Pomp. 8, 21.—
    B.
    In partic., in gram.:

    patrius casus,

    the genitive, Gell. 4, 16, 1; cf. patricus and paternus.—
    II.
    Transf., in gen.
    A.
    Handed down from one's forefathers, old-established, old, ancient (very rare): mos. hereditary, old-established custom, Cic. de Or. 1, 18, 84: leges. Vulg. 2 Macc. 7, 2.—
    B.
    Hereditary, innate, peculiar ( poet.):

    praediscere patrios cultusque habitusque locorum,

    Verg. G. 1, 52:

    patrius hic (pedum dolor) illi,

    the gout, Plin. Ep. 1, 12, 4. pavor genti, Sil 15, 722:

    adde, cruentis Quod patriura saevire Dahis,

    Val. Fl. 2, 157.—Hence,
    C.
    Subst.
    1.
    pā̆trĭa, ae (old gen. patrial, Lucr. 1, 41), f (sc. terra)
    a.
    One's fatherland, native land or country, native place:

    erilis patria, salve,

    Plaut. Stich. 5, 2, 2:

    eram imperator in patriā meā,

    id. Ps. 4, 7, 75: patria, quae communis est omnium nostrum parens. Cic. Cat. 1, 7, 17:

    omnes omnium caritates patria una complexa est.,

    id. Off. 1, 17, 57: o pater, o patria, o Priami domus, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 19, 44 (Trag. v. 118 Vahl.); cf.: o patria, o divum domus Ilium, Poët. ap. Serv. Verg. A. 2, 241; imitated by Verg. l. l.: o Romule, Romule die, Qualem te patriae custodem di genuerunt, Enn. ap. Cic. Rep. 1, 41, 64 (Ann. v. 116 Vahl.):

    patriā Atheniensis an Lacedaemonius,

    Cic. Inv. 1, 24, 35: Hispaniam sibi antiquam patriam esse, Sall. Fragm. ap. Serv. Verg. A. 1, 380.—
    b.
    A dwelling-place, home:

    habuit alteram loci patriam, alteram juris,

    Cic. Leg. 2, 2, 5:

    Italiam quaero patriam,

    Verg. A. 1, 380; cf. id. ib. 11, 25:

    exuere patriam,

    Tac. H. 5, 5; cf. id. Agr 32: patria major = mêtropolis, the mother-city of colonists, Curt. 4, 15, 5.—Hence, prov.: patria est, ubicumque est bene, Poët. (prob. Pacuv.) ap. Cic. Tusc. 5, 37, 108:

    quia propheta in suā patriā honorem non habet,

    Vulg. Johan. 4, 44; id. Marc. 6, 4; id. Luc. 4, 24.— Poet. of things; Nilus, Qui patriam tantae tam bene celat aquae, the home, i. e. the source, Ov. Am. 3, 6, 40:

    nimborum in patriam,

    Verg. A. 1, 51:

    divisae arboribus patriae,

    id. G. 2, 116; cf.:

    una atque eadem est vini patria atque magistri,

    Juv. 11, 161. —
    * 2.
    pā̆trĭum, ĭi, n. (sc. nomen), i. q. patronymicum, a patronymic, Quint. 1, 5, 45.—
    * D.
    Adv.: pā̆trĭē, paternally:

    patrie monere,

    Quint. 11, 1, 68.
    2.
    pā̆trĭus, a, um, adj. [patria].
    I.
    In gen., of or belonging to one's native country or home, native:

    patrius sermo,

    Cic. Fin. 1, 2, 4; Hor. A. P. 57:

    mos,

    Cic. Par. 4, 1, 27:

    ritus,

    id. Leg. 2, 9, 21:

    carmen patrium canere,

    a national song, Curt. 3, 3, 9:

    Mycenae,

    i. e. their home, Verg. A. 2, 180:

    palaestrae,

    id. ib. 3, 281:

    vox,

    Vulg. 2 Macc. 7, 8.—
    II.
    In partic., in gram.: nomen patrium, a gentile noun (like Romanus, Atheniensis, etc.), Prisc. p. 580 P.

    Lewis & Short latin dictionary > patrius

  • 4 patrioticus

    patriotica, patrioticum ADJ
    of one's native land; in mother tongue

    Latin-English dictionary > patrioticus

  • 5 Patria est communis omnium parens

    Our native land is the common parent of us all. (Cicero)

    Latin Quotes (Latin to English) > Patria est communis omnium parens

  • 6 Circe

    Circē, ēs ( gen. Circae, Liv. And. ap. Fest. s. v. topper, p. 270; Verg. A. 3, 386:

    Circes,

    Prop. 3 (4), 12, 27; acc Circam, Plaut. Ep. 4, 2, 34 Ritschl; Cic. N D. 3, 21, 54;

    together with Circen,

    id. ib. 3, 19, 48; v. Inscr. Orell. N. cr.; abl. Circā, Hor. Epod. 17, 17; Tert. Spect. 8; cf. Charis. 1, 15, p. 46), f., = Kirkê, the daughter of the Sun and of Perse or Perseis, sister of Æetes, a sea-nymph, distinguished for her magic arts, whose abode, after her flight from Colchis, was said to be in the region of the promontory of Circeii, in Latium, Cic. N. D. 3, 19, 48; id. Off. 1, 31, 113; Verg. E. 8, 70; id. A. 7, 20 and 282, Ov. M. 4, 205; 13, 968; 14, 10; 14, 247 sq.; 14, 312 sq.; id. R. Am. 263; 287; Hyg. Fab. 125; 156; 199; Plin. 25, 2, 5, § 10; Tib. 2, 4, 55; Hor. C. 1, 17, 20; id. Ep. 1, 2, 23 et saep.—Traces of divine homage paid to her among the Circeii; v. in Inscr. Orell. 1849; cf. Cic. N. D. 3, 19, 48.—Hence,
    II.
    Circaeus, a, um, adj., pertaining to Circe, Circean. poculum, Cic. Div. in Caecil. 17, 57:

    gramen,

    i. e. magical, poisoning, Prop. 2, 1, 53: campi, i e. the region of Colchis, the native land of Circe, Val. Fl. 5, 328; 6, 426, where also is the town Circæum, Plin. 6, 4, 4, § 13: litus, the Circeian promontory, Ov M. 14, 248; cf. id. ib. 14, 348:

    terra,

    Circeii, Verg. A 7, 10: moenia, i. e. Tusculum, after its builder, Telegonus, the son of Circe, Hor. Epod. 1, 30; cf.

    dorsum,

    the Hill of Tusculum, Sil. 7, 692.

    Lewis & Short latin dictionary > Circe

  • 7 fas

    fas, indecl. n. [root fa-, cf. for; Gr. phêmi, pha-nai]
    I.
    Orig. belonging to the relig. lang., the dictates of religion, divine law; opp. to jus, or human law (rare; cf.

    also: aequitas, justitia): jus ac fas omne delere,

    Cic. Att. 1, 16, 6; cf.:

    festis quaedam exercere diebus Fas et jura sinunt,

    Verg. G. 1, 269:

    contra fas, contra auspicia, contra omnes divinas atque humanas religiones,

    Cic. Verr. 2, 5, 13, § 34.—Personified:

    audi Juppiter, audite Fines, audiat Fas,

    Liv. 1, 32, 6:

    prima deum Fas quae Themis est Graiis,

    Aus. Technop. Idyll. 12:

    Fas omne mundi,

    i. e. the gods, Sen. Here. Fur. 658.—
    II.
    Transf.
    A.
    A court-day, i. q. fastus (ante-class.):

    dies qui vocatur sic: QVANDO REX COMITIAVIT, FAS,

    Varr. L. L. 6, §§ 31, 32.—
    B.
    In gen. ( justice, equity, but usu. to be translated as an adjective), right, proper, allowable, lawful, fit, permitted; hence, possible (the predominant meaning of the word in prose and poetry;

    esp. freq. in the phrase fas est, with a subjectclause): fas, justum, pium, aequum subjici possunt honestati,

    Quint. 3, 8, 26:

    cum fas atque nefas exiguo fine libidinum Discernunt avidi,

    Hor. C. 1, 18, 10; Ov. M. 6, 585; cf.:

    quippe ubi fas versum atque nefas,

    Verg. G. 1, 505; Hor. Epod. 5, 87:

    jusque fasque est,

    Plaut. Cist. 1, 1, 22:

    si jus, si fas est,

    Ter. Hec. 3, 3, 27:

    sicut fas jusque est,

    Liv. 7, 31, 3:

    ut eum nihil delectaret, quod aut per naturam fas esset aut per leges liceret,

    Cic. Mil. 16, 43; cf.:

    quoad fas esset, quoad liceret,

    id. Agr. 2, 7, 19; and:

    huic legi nec obrogari fas est, neque derogari ex hac aliquid licet,

    id. Rep. 3, 22:

    si me fas est orare etiam abs te, pater, etc.,

    Plaut. Bacch. 4, 9, 102:

    quid non adeptus est, quod homini fas esset optare?

    Cic. Lael. 3, 11:

    si eos hoc nomine appellari fas est,

    id. Mur. 37, 80:

    non esse fas, Germanos superare, si, etc.,

    Caes. B. G. 1, 50 fin.:

    neque fas esse existimant, ea litteris mandare,

    id. ib. 6, 14, 3:

    ad quos (libellos) interim respicere fas sit,

    Quint. 10, 7, 31:

    velut si aliter facere fas non sit,

    id. 2, 13, 1; 8, 3, 36; 10, 2, 9;

    12, 7, 1: nec scire fas est omnia,

    Hor. C. 4, 4, 22:

    fas omne est, Cytherea, meis te fidere regnis,

    there is every reason, Verg. A. 5, 800:

    si hoc fas est dictu,

    Cic. Tusc. 5, 13, 38:

    neque id me facere fas existimo,

    Plaut. As. 3, 1, 11:

    fas habere,

    id. Trin. 2, 2, 11; Quint. 3, 8, 13; Tac. A. 14, 30; id. G. 9:

    leporem et gallinam et anserem gustare fas non putant,

    Caes. B. G. 5, 12, 6; 6, 23 fin.:

    fas prohibet, etc.,

    Ov. Tr. 2, 205:

    contra quam fas erat,

    Cic. Clu. 5, 12:

    ridetque (deus), si mortalis ultra Fas trepidat,

    Hor. C. 3, 29, 32:

    fas omne abrumpit,

    every right, obligation, Verg. A. 3, 55:

    exuere,

    Tac. H. 3, 5:

    et foedera respicere,

    id. ib. 4, 67; cf.:

    hostium quoque jus et sacra legationis et fas gentium rupistis,

    the law of nations, id. A. 1, 42;

    so in Tac. freq. = jus: patriae,

    the right, claim of one's native land, id. ib. 2, 10:

    armorum,

    id. H. 4, 58:

    disciplinae,

    id. A. 1, 19 al.

    Lewis & Short latin dictionary > fas

  • 8 fuga

    fŭga, ae (archaic gen. sing. fugaï, Lucr. 1, 1047; 4, 713), f. [Sanscr. bhug'-, bend; Gr. pheugô, phugê, flight, phuza, terror; Germ. biegen, bend. On fugere and flectere, AngloSax. būgan and fleon; Germ. biegen and fliehen, v. Grimm, Deutsch. Wörterb. 1, 1814], a fleeing, flight, a running away (cf.: effugium, exsilium).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.: quove nunc Auxilio aut exili aut fugae freta sim? Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 19, 44 (Trag. v. 113 Vahl.):

    mittam illa, fugam ab urbe turpissimam,

    Cic. Att. 7, 21, 1:

    desperata,

    id. Phil. 5, 11, 30:

    dant sese in fugam milites,

    take flight, id. Verr. 2, 4, 43, § 95; so,

    in fugam se conferre,

    id. Caecin. 8, 22:

    se conicere,

    id. Cael. 26, 63:

    fugam capere,

    Caes. B. G. 7, 26, 3:

    petere,

    id. ib. 2, 24, 1:

    parare,

    Cic. Att. 7, 26, 1:

    fugae sese mandare,

    Caes. B. G. 2, 24, 2:

    hostes dare in fugam,

    to put to flight, id. ib. 2, 23, 2; 5, 51 fin.;

    for which: convertere aciem in fugam,

    id. ib. 1, 52, 6:

    conicere hostes in fugam,

    id. ib. 6, 8, 6;

    7, 70, 3: impellere in fugam,

    Cic. Rab. Perd. 8, 22: facere fugam, to make or cause flight, put to flight, Liv. 1, 56, 4; 21, 5, 16 Drak.; 21, 52, 10; 22, 24, 8; 26, 4, 8; but also to take flight, to flee, Sall. J. 53, 3; 58, 4; Liv. 8, 9, 12; cf.

    in Verg., dare fugam, under B.: esse in fuga,

    Cic. Att. 7, 23, 2; 7, 24:

    reprimere fugam,

    to prevent, id. ib. 7, 26, 1; Caes. B. G. 3, 14, 1:

    spem fugae tollere,

    id. ib. 1, 25: exercitum fuga, formidine terroreque complere, Ser. Samm. ap. Macr. S. 3, 9, 9.— Plur. (mostly poet.):

    quantae in periculis fugae proximorum,

    Cic. Mil. 26, 69:

    celeres fugae,

    Hor. C. 4, 8, 15:

    notusque fugarum Vertit terga Has drubal,

    Sil. 17, 148; cf.:

    fugas servorum ri det,

    Hor. Ep. 2, 1, 121.—
    2.
    In partic., flight from one's native land, expatriation, exile, banishment:

    sibi exsilium et fugam deprecari,

    Cic. de Or. 3, 3, 9; id. Off. 2, 6, 20; cf. id. Rep. 1, 3; Ov. P. 2, 8, 68:

    latā fugā damnari,

    Amm. 19, 12, 9.—In plur.:

    quoties fugas et caedes jussit princeps,

    Tac. A. 14, 64:

    exsilia et fugae,

    id. Agr. 45.—
    B.
    Transf., in gen., a flying, swift course or motion, speed ( poet.):

    qualis equos Threissa fatigat Harpalyce volucremque fugā praevertitur Hebrum,

    Verg. A. 1, 317:

    cui cesserit incitus amnis: Tanta fuga est,

    Sil. 3, 307:

    latumque fuga superabitis amnem,

    Grat. Cyn. 378:

    exspectet facilemquo fugam ventosque ferentes,

    a swift voyage, Verg. A. 4, 430; cf.: (Neptunus) fugam dedit et praeter [p. 788] vada fervida vexit, gave a swift passage, id. ib. 7, 24;

    but different: fugam dant nubila caelo,

    hasten away, flee away, id. ib. 12, 367:

    fuga temporum,

    a fleeing away, flight, Hor. C. 3, 30, 5:

    quaere fugam morbi,

    seek the removal of the disorder, id. Ep. 1, 6, 29:

    nobilis hic (equus), cujus clara fuga ante alios,

    Juv. 8, 61.—
    2.
    In plur., they who flee, runaways:

    signa fugarum, Col. poët. 10, 125: plane fugae merae,

    Petr. 45 fin.
    3.
    A place of banishment or refuge, Ov. H. 6, 158; id. P. 1, 2, 130.—
    II.
    Trop., a fleeing from, avoiding, escape from an evil; disinclination, aversion (class.):

    simili sunt in culpa, qui officia deserunt mollitia animi, id est laborum et dolorum fuga,

    Cic. Fin. 1, 10, 33:

    fuga laboris desidiam coarguit,

    id. Mur. 4, 9:

    turpitudinis (opp. appetentia honestatis),

    id. Rep. 1, 2:

    hanc ignominiam, vel exsilio vel morte, si alia fuga honoris non esset, vitassem,

    Liv. 3, 67, 2:

    culpae,

    Hor. A. P. 31:

    leti,

    id. S. 2, 6, 95:

    paupertatis,

    id. Ep. 1, 18, 24:

    pericli,

    Verg. A. 8, 251:

    ipsius lucis (with taedium),

    Quint. 1, 3, 66:

    quomodo enim vester Axilla Ala factus est, nisi fugā litterae vastioris?

    Cic. Or. 45, 153.

    Lewis & Short latin dictionary > fuga

  • 9 patrioticus

    pā̆trĭōtĭcus, a, um (patria), of or belonging to one's native land:

    possessiones,

    Cassiod. Var. 12, 5:

    responsio,

    in the mothertongue, id. ib. 11, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > patrioticus

  • 10 indigena

        indigena ae, adj.    [indu+GEN-], sprung from the land, native, indigenous: miles, L.: Fauni Nymphaeque, V.: apri, O.—As subst m., a native, son of the soil: maiores eorum, L.: hoc indigenae vivebant more, aborigines, Iu.
    * * *

    Latin-English dictionary > indigena

  • 11 solum

    1.
    sŏlum, i, (collat. form sŏlus, ūs, m., acc. to Varr. L. L. 6, 1, 2), n. [root sar-, to guard, make whole; Sanscr. Sarva, entire; cf.: solea, solidus, sollus], the lowest part of a thing, the bottom, ground, base, foundation.
    I.
    Lit., the floor or pavement of a room; the bottom of a ditch or trench; the foundation of a building or the ground, site, on which it stands, etc.; ground, earth, land, soil; the sole of the foot or of a shoe, etc.:

    aurata tecta in villis et sola marmorea,

    Cic. Par. 6, 3, 49:

    (templi) Marmoreum solum,

    Ov. M. 15, 672; Tib. 3, 3, 16:

    ut ejus (fossae) solum tantundem pateret, quantum summa labra distabant,

    Caes. B. G. 7, 72:

    imum stagni,

    Ov. M. 4, 298:

    maris,

    Sen. Agam. 475.—Of a river-bed:

    puro solo excipitur,

    Curt. 3, 4, 8; 5, 3, 2; cf.:

    ubi mollius solum reperit, stagnat insulasque molitur,

    id. 8, 9, 7:

    trabes in solo collocantur,

    Caes. B. C. 7, 23:

    super pilas lapide quadrato solum stratum est,

    Curt. 5, 1, 33:

    tecta (porticus) solo jungens,

    Lucr. 4, 430:

    solo aequata omnia,

    Liv. 24, 47 fin.:

    clivus Publicius ad solum exustus est,

    id. 30, 26, 5:

    urbem ad solum diruere,

    Curt. 3, 10, 7; Eutr. 4, 17:

    solo exaequare,

    Flor. 1, 13, 4:

    solo aequare,

    Vell. 2, 4, 2:

    aedificia cuncta solo cohaerentia,

    Amm. 22, 11, 6:

    ISIDI TEMPLVM A SOLO POSVIT,

    Inscr. Orell. 457; cf. ib. 467; Inscr. Fabr. 10, 47: domo pignori data et area ejus tenebitur: est enim pars ejus;

    et contra jus soli sequitur aedificium,

    Dig. 13, 7, 21:

    solum proscindere terrae,

    Lucr. 5, 1295; so,

    terrae,

    id. 1, 212; 5, 211; 5, 1289.— Plur.: recente terrae [p. 1724] sola sanguine maculans, Cat. 63, 7:

    sola dura,

    id. 63, 40; Verg. G. 1, 80; Tib. 1, 5, 3; Stat. S. 1, 1, 56; id. Th. 4, 445:

    sibi praeter agri solum nihil esse reliqui,

    Caes. B. G. 1, 11:

    solum exile et macrum,

    Cic. Agr. 2, 25, 67:

    incultum et derelictum,

    id. Brut. 4, 16:

    densum, siccum, macrum, etc.,

    Col. 2, 2, 5 sq.:

    duratae solo nives,

    Hor. C. 3, 24, 39:

    putre,

    Verg. G. 2, 204:

    cruentum,

    Ov. M. 4, 134:

    foecundum,

    id. ib. 7, 417:

    pulvereum,

    id. ib. 7, 113:

    triste,

    id. ib. 8, 789:

    vivax,

    id. ib. 1, 420:

    pingue,

    Verg. G. 1, 64:

    praepingue,

    id. A. 3, 698:

    mite,

    Hor. C. 1, 18, 2:

    exiguum,

    Tib. 1, 1, 22:

    cultum,

    id. 1, 1, 2:

    nudum,

    Curt. 3, 4, 3; 7, 5, 17:

    viride,

    Verg. A. 6, 192:

    presso exercere solum sub vomere,

    id. G. 2, 356:

    solo inmobilis haeret,

    id. A. 7, 250:

    ingreditur solo,

    id. ib. 4, 177:

    solo recubans,

    id. ib. 3, 392:

    reptans solo,

    Stat. S. 5, 5, 83.— Plur.:

    saturare fimo pingui sola,

    Verg. G. 1, 80:

    ardent sola terrae,

    Lucr. 2, 592; Cat. 61, 7; 61, 40; Tib. 1, 5, 3; Stat. S. 1, 1, 56; id. Th. 4, 445; cf. Cic. Balb. 5, 13, B. 1. infra: solum hominis exitium herbae, the sole of the foot, Varr. R. R. 1, 47 fin.:

    mihi calciamentum solorum (est) callum,

    Cic. Tusc. 5, 32, 90:

    loca nullius ante Trita solo,

    Lucr. 1, 927; 4, 2:

    (canes) unguibus duris, solo nec ut corneo nec nimium duro,

    Varr. R. R. 2, 9, 4: qui auro soccis habeat suppactum solum, the sole of a shoe, Plaut. Bacch. 2, 3, 98;

    of a dog: solum corneum,

    Varr. R. R. 2, 9, 4:

    cereale solum pomis agrestibus augent,

    their wheaten board, Verg. A. 7, 111:

    vastis tremit ictibus aerea puppis, Subtrahiturque solum,

    i. e. the sea under the vessel, id. ib. 5, 199:

    omne ponti,

    Val. Fl. 4, 712:

    astra tenent caeleste solum,

    i. e. the vault of heaven, Ov. M. 1, 73: manibusque cruentis Pulsat inane solum, i. e. the sockets of the eyes, Stat. Th. 1, 55.— Prov.: quodcumque or quod in solum venit, whatever falls to the ground, i. e. whatever comes uppermost or occurs to the mind, = quod in buccam venit, Varr. ap. Non. 500, 11; Cic. N. D. 1, 23, 65; Afran. ap. Non. 124, 18 sq. (Com. Fragm. v. 41 Rib.).—Also ellipt. (cf. bucca):

    convivio delector: ibi loquor, quod in solum ut dicitur,

    Cic. Fam. 9, 26, 2.—
    B.
    Transf., in gen.
    1.
    Soil, i. e. land, country, region, place (cf.: terra, tellus, humus): sola terrarum, Enn. ap. Fest. p. 301 Müll. (Ann. v. 443 Vahl.):

    solum, in quo tu ortus et procreatus,

    Cic. Leg. 2, 2, 4; cf.

    patriae,

    id. Cat. 4, 7, 16; Liv. 5, 49:

    pro solo, in quo nati essent,

    id. 5, 30, 1:

    patrium,

    id. 21, 53:

    natale,

    i. e. native country, natal soil, Ov. M. 7, 52; 8, 184; id. P. 1, 3, 35; Sen. Med. 334; cf.:

    in gremio regni solique genitalis,

    Amm. 17, 12, 21:

    Miletus, genitale solum,

    Vell. 2, 7, 5 (7); Vop. Aur. 3, 2.— Plur.:

    vos, mutae regiones, imploro, et sola terrarum ultimarum, etc.,

    Cic. Balb. 5, 13:

    sola Romana,

    Capitol. Max. 13:

    vile solum Sparte est,

    Ov. M. 15, 428:

    Romani numen utrumque soli,

    id. F. 3, 292:

    maxima Fundani gloria soli,

    id. P. 2, 11, 28.— Hence, solum vertere, to leave one's country (generally said of going into exile):

    qui volunt poenam aliquam subterfugere, eo solum vertunt, hoc est, sedem ac locum mutant,

    Cic. Caecin. 34, 100; cf.:

    neque exsilii causā solum vertisse diceretur,

    id. Quint. 28, 26; id. Phil. 5, 5, 14; Liv. 3, 13; 43, 2 al.; so,

    solum civitatis mutatione vertere,

    Cic. Balb. 11, 28.—Rarely, in this sense:

    solum mutare: exsules sunt, etiam si solum non mutarint,

    Cic. Par. 4, 2, 31; cf.:

    quo vertendi, hoc est mutandi, soli causā venerant,

    id. Dom. 30, 78.—
    2.
    In jurid. lang.: res soli, land, and all that stands upon it, real estate (opp. res mobiles, personal or movable property):

    omnes res, sive mobiles sint, sive soli,

    Dig. 13, 3, 1; so,

    res soli,

    ib. 43, 16, 1, § 32:

    tertia pars de agris, terris, arbustis, satis quaerit, et, ut jurisconsultorum verbo utar, de omnibus quae solo continentur,

    Sen. Q. N. 2, 1, 2; Plin. Ep. 6, 19, 4:

    ut feneratores duas patrimonii partes in solo collocarent,

    lay out in land, Suet. Tib. 48:

    in solo proprio,

    Vop. Flor. 2.—
    II.
    Trop., a base, basis, foundation (very rare): auspicio regni stabilita scamna solumque, i. e. throne, Enn. ap. Cic. Div. 1, 48 fin. (Ann. v. 99 Vahl.); cf.: Tarquinio dedit imperium simul et sola regni, Enn. ap. Fest. p. 298 Müll. (Ann. v. 151 Vahl.):

    solum quidem et quasi fundamentum oratoris vides locutionem emendatam et Latinam,

    Cic. Brut. 74, 258: solum quoddam atque fundamentum, id. de Or. 3, 37, 151: solo aequandae sunt dictaturae consulatusque, to be levelled with the ground, i. e. to be utterly abolished, Liv. 6, 18, 14; so,

    ad solum dirutum,

    Vulg. Nah. 2, 6.
    2.
    sōlum, adv., v. 1. solus fin.

    Lewis & Short latin dictionary > solum

  • 12 indigenus

    I
    indigena, indigenum ADJ
    native, indigenous; sprung from the land
    II
    native; son of the soil

    Latin-English dictionary > indigenus

  • 13 solum

        solum ī, n    the lowest part, bottom, ground, base, foundation, floor, pavement, site: sola marmorea: (templi) Marmoreum, O.: ut eius (fossae) solum pateret, Cs.: (amnis) puro solo excipitur, bed, Cu.—The ground, earth, soil: ubi mollius solum reperit, Cu.: trabes in solo conlocantur, Cs.: clivus ad solum exustus, burned to the ground, L.: urbem ad solum diruere, Cu.; cf. solo aequandae sunt dictaturae, i. e. to be abolished, L.: saturare fimo pingui sola, V.: incultum et derelictum: Duratae solo nives, H.: Fecundum, O.: mite, H.: Urbs Etrusca solo, i. e. on Etruscan soil, V.: nudum, Cu.: solo inmobilis haeret, V.: cereale solum pomis agrestibus augent, their wheaten board, V.: tremit puppis, Subtrahiturque solum, i. e. the supporting sea, V.: caeleste, i. e. the sky, O.—Prov.: quodcumque in solum venit, whatever falls to the ground, i. e. whatever comes uppermost.—Of the foot, the sole: solorum callum.—A soil, land, country, region, place: solum, in quo tu ortus: pro solo, in quo nati essent, L.: natale, native soil, O. —Esp., in the phrase, vertere or mutare solum, to leave the country, go into exile: quo vertendi, hoc est, mutandi soli causā venerant: eo solum vertunt, hoc est, sedem ac locum mutant: si solum non mutarunt.—Fig., a base, basis, foundation: Auspicio regni stabilita scamna solumque, i. e. throne, Enn. ap. C.: solum quoddam atque fundamentum.
    * * *
    I
    only/just/mearly/barely/alone
    II
    bottom, ground, floor; soil, land

    Latin-English dictionary > solum

  • 14 Celtiber

    Celtĭbēri, ōrum, m., = Keltibêres, Celtiberians, a people in Middle Spain, which originated (cf. Luc. 4, 10) by a mingling of the Celts with the native-born Iberians, Plin. 3, 3, 4, § 19 sq.; Cic. Tusc. 2, 27, 65; Caes. B. C. 1, 38; Flor. 2, 17, 9; 2, 17, 13; 3, 22, 1 al.—In sing.: Celtĭbēr, ēri, a Celtiberian, Cat. 39, 17 Sillig N. cr. — Hence,
    A.
    Celtĭbēr, ēra, ērum, adj., Celtiberian:

    terrae,

    Mart. 12, 18:

    urbes,

    Val. Max. 5, 1, 5.—
    B.
    Celtĭbērĭa, ae, f., = Keltibêria, the land of the Celtiberians, Celtiberia, Caes. B. C. 1, 61; Cic. Phil. 11, 5, 12; Flor. 4, 2, 28; 4, 2, 87 al.:

    Celtiberia terra,

    Cat. 39, 17.—
    C.
    Celtĭ-bērĭcus, a, um, adj., Celtiberian:

    bellum,

    Liv. 42, 3, 1; Val. Max. 3, 2, 21.— Adv.: Celtĭbērĭcē, in the Celtiberic language, Plin. 33, 3, 12, § 40 (ex conj. Sillig).

    Lewis & Short latin dictionary > Celtiber

  • 15 Celtiberi

    Celtĭbēri, ōrum, m., = Keltibêres, Celtiberians, a people in Middle Spain, which originated (cf. Luc. 4, 10) by a mingling of the Celts with the native-born Iberians, Plin. 3, 3, 4, § 19 sq.; Cic. Tusc. 2, 27, 65; Caes. B. C. 1, 38; Flor. 2, 17, 9; 2, 17, 13; 3, 22, 1 al.—In sing.: Celtĭbēr, ēri, a Celtiberian, Cat. 39, 17 Sillig N. cr. — Hence,
    A.
    Celtĭbēr, ēra, ērum, adj., Celtiberian:

    terrae,

    Mart. 12, 18:

    urbes,

    Val. Max. 5, 1, 5.—
    B.
    Celtĭbērĭa, ae, f., = Keltibêria, the land of the Celtiberians, Celtiberia, Caes. B. C. 1, 61; Cic. Phil. 11, 5, 12; Flor. 4, 2, 28; 4, 2, 87 al.:

    Celtiberia terra,

    Cat. 39, 17.—
    C.
    Celtĭ-bērĭcus, a, um, adj., Celtiberian:

    bellum,

    Liv. 42, 3, 1; Val. Max. 3, 2, 21.— Adv.: Celtĭbērĭcē, in the Celtiberic language, Plin. 33, 3, 12, § 40 (ex conj. Sillig).

    Lewis & Short latin dictionary > Celtiberi

  • 16 Celtiberia

    Celtĭbēri, ōrum, m., = Keltibêres, Celtiberians, a people in Middle Spain, which originated (cf. Luc. 4, 10) by a mingling of the Celts with the native-born Iberians, Plin. 3, 3, 4, § 19 sq.; Cic. Tusc. 2, 27, 65; Caes. B. C. 1, 38; Flor. 2, 17, 9; 2, 17, 13; 3, 22, 1 al.—In sing.: Celtĭbēr, ēri, a Celtiberian, Cat. 39, 17 Sillig N. cr. — Hence,
    A.
    Celtĭbēr, ēra, ērum, adj., Celtiberian:

    terrae,

    Mart. 12, 18:

    urbes,

    Val. Max. 5, 1, 5.—
    B.
    Celtĭbērĭa, ae, f., = Keltibêria, the land of the Celtiberians, Celtiberia, Caes. B. C. 1, 61; Cic. Phil. 11, 5, 12; Flor. 4, 2, 28; 4, 2, 87 al.:

    Celtiberia terra,

    Cat. 39, 17.—
    C.
    Celtĭ-bērĭcus, a, um, adj., Celtiberian:

    bellum,

    Liv. 42, 3, 1; Val. Max. 3, 2, 21.— Adv.: Celtĭbērĭcē, in the Celtiberic language, Plin. 33, 3, 12, § 40 (ex conj. Sillig).

    Lewis & Short latin dictionary > Celtiberia

  • 17 Celtiberice

    Celtĭbēri, ōrum, m., = Keltibêres, Celtiberians, a people in Middle Spain, which originated (cf. Luc. 4, 10) by a mingling of the Celts with the native-born Iberians, Plin. 3, 3, 4, § 19 sq.; Cic. Tusc. 2, 27, 65; Caes. B. C. 1, 38; Flor. 2, 17, 9; 2, 17, 13; 3, 22, 1 al.—In sing.: Celtĭbēr, ēri, a Celtiberian, Cat. 39, 17 Sillig N. cr. — Hence,
    A.
    Celtĭbēr, ēra, ērum, adj., Celtiberian:

    terrae,

    Mart. 12, 18:

    urbes,

    Val. Max. 5, 1, 5.—
    B.
    Celtĭbērĭa, ae, f., = Keltibêria, the land of the Celtiberians, Celtiberia, Caes. B. C. 1, 61; Cic. Phil. 11, 5, 12; Flor. 4, 2, 28; 4, 2, 87 al.:

    Celtiberia terra,

    Cat. 39, 17.—
    C.
    Celtĭ-bērĭcus, a, um, adj., Celtiberian:

    bellum,

    Liv. 42, 3, 1; Val. Max. 3, 2, 21.— Adv.: Celtĭbērĭcē, in the Celtiberic language, Plin. 33, 3, 12, § 40 (ex conj. Sillig).

    Lewis & Short latin dictionary > Celtiberice

  • 18 Celtibericus

    Celtĭbēri, ōrum, m., = Keltibêres, Celtiberians, a people in Middle Spain, which originated (cf. Luc. 4, 10) by a mingling of the Celts with the native-born Iberians, Plin. 3, 3, 4, § 19 sq.; Cic. Tusc. 2, 27, 65; Caes. B. C. 1, 38; Flor. 2, 17, 9; 2, 17, 13; 3, 22, 1 al.—In sing.: Celtĭbēr, ēri, a Celtiberian, Cat. 39, 17 Sillig N. cr. — Hence,
    A.
    Celtĭbēr, ēra, ērum, adj., Celtiberian:

    terrae,

    Mart. 12, 18:

    urbes,

    Val. Max. 5, 1, 5.—
    B.
    Celtĭbērĭa, ae, f., = Keltibêria, the land of the Celtiberians, Celtiberia, Caes. B. C. 1, 61; Cic. Phil. 11, 5, 12; Flor. 4, 2, 28; 4, 2, 87 al.:

    Celtiberia terra,

    Cat. 39, 17.—
    C.
    Celtĭ-bērĭcus, a, um, adj., Celtiberian:

    bellum,

    Liv. 42, 3, 1; Val. Max. 3, 2, 21.— Adv.: Celtĭbērĭcē, in the Celtiberic language, Plin. 33, 3, 12, § 40 (ex conj. Sillig).

    Lewis & Short latin dictionary > Celtibericus

  • 19 Chalcis

    1.
    chalcis, ĭdis, f., = chalkis.
    I.
    A fish of the herring kind, Col. 8, 17, 12; Plin. 9, 47, 71, § 154; 9, 51, 74, § 162.—
    II.
    A lizard with copper-colored spots on its back, Plin. 32, 3, 13, § 30; 32, 5, 17, § 46.
    2.
    Chalcis, ĭdis or ĭdŏs, f., = Chalkis.
    I.
    Chief town of the island Eubœa, opposite to Aulis, connected by a bridge with the main land, now Egribo or Negroponte; also called Chalcis Euboica, or Chalcis Eubœœ, Col. 1, 4, 9; Luc. 5, 227; Mel. 2, 7, 9; Plin. 4, 12, 21, § 64; 11, 37, 74, § 191; Nep. Timoth. 3, 5; Vell. 1, 4, 1; gen. Gr. Chalcidos, Luc. 5, 227; acc. Gr. Chalcida, id. 2, 710.—
    B.
    Hence, the adjj.,
    1.
    Chalcĭ-dĭcus, a, um, of Chalcis, in Eubœa, Chalcidian:

    Euripus,

    Cic. N. D. 3, 10, 24:

    creta,

    Varr. R. R. 1, 57, 1:

    galli,

    id. ib. 3, 9, 6:

    gallinae,

    Col. 8, 2, 4 and 13:

    ficus,

    Varr. R. R. 1, 41, 6; Col. 5, 10, 11; 5, 10, 414:

    harenae,

    Val. Fl. 1, 454: versus, of the poet Euphorion, a native of Chalcis, Verg. E. 10, 50; cf. Quint. 10, 1, 56:

    Nola,

    founded by the Chalcidians, Sil. 12, 161.—
    (β).
    Since Cumæ was a colony of Chalcis, Cumœan:

    arx,

    Cumœ, Verg. A. 6, 17:

    turres,

    Stat. S. 2, 2, 94 - litora, id. ib. 4, 4, 78:

    carmen,

    of the Cumœan Sibyl, id. ib. 5, 3, 182.—
    b.
    Subst.: Chalcĭdĭcum, i, n., a chamber at the corner of a basuica, on each side of the tribunal, Aug. Mon. Ancyr. 4, 1; Vitr. 5, 1; Hyg. Fab. 184; Inscr. Orell. 1303; 3287; 3290 sq.; cf. Paul. ex Fest. p. 52 Müll.— Also a spacious chamber in Grecian houses, Aus. Per. Odyss. 1; 23; Arn. 4, p. 149; 3, p. 105.—
    2.
    Chalcĭdensis, e, adj., Chalcidian: Timagoras, of Chalcis, Chalkideus, Plin. 35, 9, 35, § 58; Liv. 35, 49, 6.—In plur. subst., the inhabitants of Chalcis, Liv. 35, 38, 10 al.—
    3.
    Chalcĭdĭcensis, e, adj., of Chalcis: colonia, i. e. Cumœ (cf. supra), Gell. 10, 16, 8.—
    II.
    A town in Arabia, Plin. 6, 28, 32, § 159.—
    III.
    A town in Syria, Plin. 5, 23, 19, § 81.

    Lewis & Short latin dictionary > Chalcis

  • 20 chalcis

    1.
    chalcis, ĭdis, f., = chalkis.
    I.
    A fish of the herring kind, Col. 8, 17, 12; Plin. 9, 47, 71, § 154; 9, 51, 74, § 162.—
    II.
    A lizard with copper-colored spots on its back, Plin. 32, 3, 13, § 30; 32, 5, 17, § 46.
    2.
    Chalcis, ĭdis or ĭdŏs, f., = Chalkis.
    I.
    Chief town of the island Eubœa, opposite to Aulis, connected by a bridge with the main land, now Egribo or Negroponte; also called Chalcis Euboica, or Chalcis Eubœœ, Col. 1, 4, 9; Luc. 5, 227; Mel. 2, 7, 9; Plin. 4, 12, 21, § 64; 11, 37, 74, § 191; Nep. Timoth. 3, 5; Vell. 1, 4, 1; gen. Gr. Chalcidos, Luc. 5, 227; acc. Gr. Chalcida, id. 2, 710.—
    B.
    Hence, the adjj.,
    1.
    Chalcĭ-dĭcus, a, um, of Chalcis, in Eubœa, Chalcidian:

    Euripus,

    Cic. N. D. 3, 10, 24:

    creta,

    Varr. R. R. 1, 57, 1:

    galli,

    id. ib. 3, 9, 6:

    gallinae,

    Col. 8, 2, 4 and 13:

    ficus,

    Varr. R. R. 1, 41, 6; Col. 5, 10, 11; 5, 10, 414:

    harenae,

    Val. Fl. 1, 454: versus, of the poet Euphorion, a native of Chalcis, Verg. E. 10, 50; cf. Quint. 10, 1, 56:

    Nola,

    founded by the Chalcidians, Sil. 12, 161.—
    (β).
    Since Cumæ was a colony of Chalcis, Cumœan:

    arx,

    Cumœ, Verg. A. 6, 17:

    turres,

    Stat. S. 2, 2, 94 - litora, id. ib. 4, 4, 78:

    carmen,

    of the Cumœan Sibyl, id. ib. 5, 3, 182.—
    b.
    Subst.: Chalcĭdĭcum, i, n., a chamber at the corner of a basuica, on each side of the tribunal, Aug. Mon. Ancyr. 4, 1; Vitr. 5, 1; Hyg. Fab. 184; Inscr. Orell. 1303; 3287; 3290 sq.; cf. Paul. ex Fest. p. 52 Müll.— Also a spacious chamber in Grecian houses, Aus. Per. Odyss. 1; 23; Arn. 4, p. 149; 3, p. 105.—
    2.
    Chalcĭdensis, e, adj., Chalcidian: Timagoras, of Chalcis, Chalkideus, Plin. 35, 9, 35, § 58; Liv. 35, 49, 6.—In plur. subst., the inhabitants of Chalcis, Liv. 35, 38, 10 al.—
    3.
    Chalcĭdĭcensis, e, adj., of Chalcis: colonia, i. e. Cumœ (cf. supra), Gell. 10, 16, 8.—
    II.
    A town in Arabia, Plin. 6, 28, 32, § 159.—
    III.
    A town in Syria, Plin. 5, 23, 19, § 81.

    Lewis & Short latin dictionary > chalcis

См. также в других словарях:

  • Native Land — Directed by Leo Hurwitz Paul Strand Produced by Leo Hurwitz Written by Leo Hurwitz Ben Maddow Starring …   Wikipedia

  • native land — [n] homeland fatherland, God’s country, home, mother country, motherland, native soil, the old country*; concepts 510,515 …   New thesaurus

  • native land — index home (place of origin), nationality Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • native land — noun the country where you were born (Freq. 3) • Syn: ↑fatherland, ↑homeland, ↑motherland, ↑mother country, ↑country of origin • Hypernyms: ↑country, ↑state …   Useful english dictionary

  • Native Land Register (Fiji) — The Vola ni Kawa Bula, commonly known as the VKB, is the official Fijian register of native landowners. It is known in English as the Native Land Register. By law, all indigenous Fijians are entitled to be enrolled as members of the VKB, which is …   Wikipedia

  • native land — /neɪtɪv ˈlænd/ (say naytiv land) noun the country in which one was born …  

  • native land — (Roget s 3 Superthesaurus) n. homeland, motherland, mother country, fatherland, the old country, birthplace …   English dictionary for students

  • native land — country one was born and raised in …   English contemporary dictionary

  • Native Land —    Film politique de Leo Hurwitz et Paul Strand, avec Howard Da Silva, Fred Jackson, Virginia Stevens, Louis Grant, Mary George.   Scénario: Leo Hurwitz, Paul Strand, Ben Maddow    Commentaire dit par: Paul Robeson   Photographie: P. Strand… …   Dictionnaire mondial des Films

  • native land — eþel, eard, cyððu …   English to the Old English

  • drive from one's native land — index expatriate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»